第180章 婚前指导(第2页)
丽贝卡眼中闪过一丝笑意,立刻用同样优雅的法语回应:“上个月刚收到巴黎友人寄来的《时尚信使》,今年秋冬流行深栗色塔夫绸,只是领口的荷叶边未免太繁琐,做家务时怕是要沾一襟面粉。”
她甚至俏皮地眨了眨眼,“就像邦尼刚才偷舔蜂蜜罐,胡须上沾的糖霜总也擦不干净。”
海西弯了弯唇,这位夫人不仅实在,还带着点不动声色的机灵。
窗外的阳光斜斜照进来,邦尼终于累了,蜷在丽贝卡脚边打盹,尾巴尖还偶尔扫过她的鞋扣。
艾尔莎校长端起茶壶添了些热水:“丽贝卡的法律课最受姑娘们欢迎,上周还有人拿着她拟的婚前协议范本去问父亲。”
“只是教她们看清羊皮纸上的每一个分号罢了。”丽贝卡轻轻抚摸着小狗的耳朵,语气坦诚,“毕竟没有哪个姑娘该为模糊的承诺赌上一辈子。”
西里斯眼神多了几分认真:“假设一位乡绅之女即将嫁给年收入五千英镑的绅士,对方承诺每年交给她五百英镑作为家庭开支,夫人会建议她如何安排这笔钱?”
丽贝卡夫人指尖无意识地摩挲着裙摆上的格纹:“五百英镑?首先得把其中三成存进银行——不是为了防着谁,而是为了应对突发状况,比如厨娘突然辞工要付双倍薪水,或是冬天壁炉的煤价涨了。”
她忽然笑了笑,“去年有位太太没留储备金,丈夫去伦敦出差时,她连修马车的钱都得跟管家借,回头还得听丈夫抱怨‘女人就是不会持家’。”
海西顺着话头追问:“剩下的三百五十英镑呢?”
“得按季度拆成小份。”丽贝卡屈起手指算道,“每月给厨房留八英镑买肉蛋蔬菜,六英镑给裁缝做全家的衣裳——别小看这点钱,我教过姑娘们用粗布做衬裙,省下的钱够买真丝做领饰。”
她忽然压低声音,“还有三英镑得藏在首饰盒夹层,是给孩子们买糖果、给女仆发节日赏钱的‘活络钱’,总向丈夫伸手要零花,日子久了难免气短。”
西里斯挑眉:“难道不用留些钱买茶叶和瓷器?”
“当然要。”丽贝卡从提包里掏出个小账本,翻开的一页上记着密密麻麻的数字,“每月两英镑买茶叶和咖啡,一英镑买蜡烛和墨水……对了,还得留半英镑给丈夫买雪茄,男人在俱乐部要是拿不出体面的烟盒,回家准要找碴。”
她指着账本上的合计数,“这样算下来每月能余四英镑,攒到年底够添一套银餐具,或是给女儿做份像样的嫁妆底子。”
艾尔莎在旁补充:“丽贝卡教的姑娘里,有位太太用这法子攒了三年,去年竟自己买了匹小马,没花丈夫一个子儿。”
丽贝卡合上账本时,邦尼从篮子里探出头轻吠一声:“其实道理很简单,五千英镑的年收入是体面的门面,五百英镑的家用才是日子的里子。门面要光鲜,里子更得扎实,就像浆洗衬衫,领口袖口浆粉得多放些,才撑得起排场。”
海西看着账本上工整的字迹,心下颇为满意。简的婚事需要这样的智慧。
爱情是丝绸的光泽,而懂得如何安排家用,才是让光泽长久不褪的秘方。
马车轱辘碾过石板路的声响渐远。
艾尔莎校长端着茶杯的手指轻轻收紧。“丽贝卡亲爱的,你能到朗伯恩教导男爵的姐妹,我就放心了。”
“是的,亲爱的艾尔莎。从西里斯男爵和海西小姐的谈吐就能看出来,班纳特家为人温和有礼,是个好去处。”
丽贝卡忽然又轻笑出声:“说真的,艾尔莎,海西小姐当真不是你教出来的?”
她摩挲着袖口的蕾丝,语气里满是赞叹:“刚刚我都已经灰心了,论算术,论见识,论语言,她完全不需要我的教导。”
“西里斯男爵和海西小姐都是正派人,关心姐妹,家人。”
艾尔莎校长感叹:“可不是所有人都愿意掏钱让所有姐妹们接受教育,操心能否过好婚后生活……”