第247章 一人一半!(第2页)
“运河现在挂着法西斯的旗帜。”隆美尔从副官手里接过地图筒,黄铜卡扣解开时发出清脆的声响。展开的军用地图上,蓝色铅笔标出的补给线像蛛网般密布利比亚全境,红色箭头则直指波斯湾,“但我的装甲师需要更多骆驼。不是用来运水的那种,是能驮着反坦克炮穿越鲁卜哈利沙漠的良种。”
翻译官的笔尖在笔记本上飞快滑动,墨水在高温下晕成模糊的团块。默罕默德突然按住易卜拉辛的手腕,银手杖重重顿在地上:“德国人能给我们什么?意大利人的货船上个月在亚丁湾被英国潜艇击沉了,你们承诺的武器装备以及生产线至今没有抵达港口。”
“因为你们的骆驼商队还在给英国人带路。”隆美尔的手指戳在地图上的内志地区,那里标注着密密麻麻的黑点,“这些水井如果插上我们的旗帜,开罗的罐头厂明天就会送来金枪鱼。”他突然压低声音,像谈论什么机密,“知道为什么意大利炮兵团能在阿拉曼打出每分钟三十发的射速吗?因为他们用的是利比亚的优质重油,不是罗马尼亚那种掺了沙子的劣质品。”
热风突然转向,卷起特使们白袍的边角。易卜拉辛盯着地图上那条从大马士革延伸到巴格达的虚线——那是德军总参谋部秘密规划的“沙漠铁路”,据说用的是从法国占领区拆来的铁轨。
默罕默德的绿宝石手杖在沙地上画出个圆圈,把麦加城的位置圈在中央:“先知的土地不能有异教徒的驻军。”
“我们只要油井和骆驼。”隆美尔从口袋里掏出个锡纸包,里面是块巧克力。
他掰下一半递给默罕默德,棕褐色的糖块在阳光下泛着油光,“就像你们只要英国人的黄金,却不用他们的圣经一样。”锡纸摩擦的声音在寂静的沙漠里格外清晰,远处突然传来引擎轰鸣——三辆意大利产的菲亚特装甲车正碾过沙丘,车身上的黑衫军徽章已经被涂改成非洲军团的棕榈叶标志。
翻译官突然惊呼一声,指着西方天际。那里有股褐色的尘烟正在扩散,隐约能听见驼铃的叮当声。隆美尔的副官举起望远镜,镜筒里映出数百只骆驼组成的商队,领头的驼夫举着面红绿黑三色旗帜——那是阿拉伯独立运动的标志。“看来有人比我们更着急。”隆美尔把剩下的巧克力塞进嘴里,甜味混着沙粒在舌尖化开,“告诉工兵营,把输油管道往科威特方向再延伸五十公里。”
默罕默德的银手杖终于不再颤动。
他接过隆美尔递来的钢笔,在协议上签下名字时,笔尖戳破了羊皮纸。
“我们的骆驼能驮着迫击炮穿越任何沙漠。”他的声音里第一次有了温度,“但需要德国人提供足够的弹药。”
“告诉士兵们,”隆美尔对副官说,军靴已经踏上回程的路,“明天开始练习骑骆驼。”