111永恒的不死鸟1 作品

第626章 照搬长安城造日本奈良,连唐诗都抄出花?(第2页)

建造平城京的过程堪称疯狂。工匠们按照长安的标准烧制城砖,结果日本的土质烧出来的砖不够坚硬,差点闹出笑话。最后还是从大唐请来技师,才解决了问题。当朱雀大街落成时,天皇站在城楼上感叹:"朕仿佛看到了长安的影子!"

四、文化逆袭:唐风在东瀛生根发芽

唐诗在日本的流行更是一发不可收拾。嵯峨天皇举办宫廷诗会,要求臣子们必须用汉语赋诗。有个贵族因为用错典故,被当众罚酒三斗。最夸张的是留学生大江维时,他模仿杜甫的沉郁风格写了首《秋夜感怀》,竟被唐朝商人误认为是本土诗人的作品,高价收购。

唐服、茶道、书法...这些舶来文化逐渐融入日本生活。日本贵族以收藏唐三彩为荣,甚至有人为了学正宗的煎茶法,再次偷渡到大唐。长安城的夜市灯火,就这样在奈良的街头有了倒影。

五、余韵千年:一场跨洋的文化热恋

承和九年,当遣唐使制度废止时,日本已经从大唐汲取了足够的养分。平城京虽然历经战火,但朱雀大街的格局依然保留至今。走在奈良的街道上,随处可见唐式建筑的影子,东大寺的飞檐斗拱,兴福寺的经幢石碑,都在诉说着那段疯狂的"追星"历史。

如今的奈良博物馆里,珍藏着当年遣唐使带回的文物:残缺的《唐律疏议》手抄本、仿制的唐三彩骆驼俑、还有写满批注的唐诗集。讲解员总会提到那个有趣的细节:日本至今使用的汉字,有七成是从唐朝学去的。这场跨越海洋的文化取经,不仅改变了日本,更在人类文明史上,写下了最动人的交流篇章。